Are all bible versions 99.5% the same?
One of the common and most obvious falsehoods we often hear by those who rail against the idea that the King James Bible is the complete, inspired and 100% true words of God is the claim that all thousands of textual variations out there are very minor and not of any real importance, and that the various bible versions are basically 99.5% the same.
These ridiculous claims by those who do not believe that ANY Bible in ANY language are the complete, preserved and infallible words of God are so easily proven to be absurdly false that one has to assume that such people are either speaking out of complete ignorance of the facts or they are deliberately lying.
Those that make this claim, men like Norman Geisler, James White and other, have rejected not only the Traditional Reformation text called "the Textus Receptus (Received Text) but the so called "Majority Text" as well, and have limited themselves to the ever changing UBS/Nestle-Aland Vatican supervised "Critical Text", which is based primarily on TWO manuscripts (Sinaiticus and Vaticanus) that not only disagree with the Majority of remaining Greek manuscripts but they disagree with each other more than 3000 times (including many whole verses) just in the New Testament.
Here is one such claim found on a popular anti-King James Bible only site written by a man named Steve Rudd. http://www.bible.ca/b-kjv-only.htm
We will look carefully at what he says and then respond to his statements. He writes:
“This outline is designed to refute the view that the King James Version (KJV) is the only modern Bible on earth that is 100% accurate and error free. Foremost, we feel that the KJV is an EXCELLENT translation, but not the ONLY excellent translation. In over 90 percent of the New Testament, readings are identical word-for-word, regardless of the family. Of the remaining ten percent, MOST of the differences between the texts are fairly irrelevant, such as calling the Lord "Christ Jesus" instead of "Jesus Christ," or putting the word "the" before a noun. Less than two percent would significantly alter the meaning of a passage, and NONE of them would contradict or alter any of the basic points of Christian doctrine. What we have, then, is a dispute concerning less than one-half of one percent of the Bible. The other 99.5% we all agree on! Because there are over 14,000 manuscript copies of the New Testament we can absolutely be confident of its accuracy.” Steve Rudd.
Responding to Mr. Rudd’s Claims.
First of all, Mr. Rudd has a peculiar way of using the words telling us that “we feel that the KJV is AN EXCELLENT TRANSLATION”. If he really thinks it is such an excellent translation, then why do so many of his other articles found on the same site go on and on, example after example, complaining about how the King James Bible is based on the wrong texts and has scores if not hundreds of translational errors?
Either his standard of “excellency” is very low or he is not willing to be honest and come right out and tell us that he thinks the King James Bible is an inferior and error ridden relic of the past that should be left behind and abandoned for something more modern and accurate.
Secondly, Mr. Rudd then tells us: “In over 90 percent of the New Testament, readings are identical word-for-word, regardless of the family. Of the remaining ten percent, MOST of the differences between the texts are fairly irrelevant, such as calling the Lord "Christ Jesus" instead of "Jesus Christ," or putting the word "the" before a noun. Less than two percent would significantly alter the meaning of a passage, and NONE of them would contradict or alter any of the basic points of Christian doctrine. What we have, then, is a dispute concerning less than one-half of one percent of the Bible. The other 99.5% we all agree on! “
Here is where Mr. Rudd goes completely off track and is either speaking out of ignorance or is flat out lying about the facts.
Modern version proponents (also known as Bible Agnostics because they do not know and cannot tell you with absolute certainty which parts of all the various contradictory versions are from God and which are not) often try to tell us that all the bible versions teach the same things doctrinally and so there is not need to get all upset about this King James Bible onlyism stuff.
Well, this simply is not true. There ARE definite doctrinal differences and it is these very real differences that prove the modern versions to be false witnesses. Please see
IF the modern versionist actually BELIEVES what his fake bibles teach, then he does believe in false doctrines and has erred from the truth.
Here are about 40 concrete examples of the falsehoods taught by these fake bible versions. Examples - God can be deceived by men (NASB, NET), Man can speed up the coming of the day of God (NIV, ESV), Pride and Boasting are Christian virtues (ESV, NASB, NIV, NKJV), Satan controls the world (NIV), ghosts exist (NKJV, NIV, NASB, ESV) and There are different races of men and some races are inferior to others (NASB, NIV)
“For ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.” Jeremiah 23:36
Mr. Rudd is pretty close to the truth when he says there is about a 10% difference regarding the text of the Bible among the various translations out there today, but then he grossly overstates his case when he tries to pass off the majority of these as being nothing more than reversing the name of Jesus Christ or putting “the” before a noun. He is completely in error when he claims that “the other 99.5% we all agree on!”
Then he goes way over the top when he affirms as his conclusion: “Because there are over 14,000 manuscript copies of the New Testament we can absolutely be confident of its accuracy.”
Let’s check out the FACTS, OK?
Actually, what we see from recent polls is the the majority of present day Christians no longer believe that any Bible in any language is the complete and infallible words of God, and they are by no means “absolutely confident of its accuracy”.
See “The Bible is NOT the Inspired and Inerrant Words of God”
Here is just one of the quotes regarding textual criticism you will find in this article.
"As New Testament textual criticism moves into the twenty-first century, it must shed whatever remains of its innocence, for nothing is simple anymore. Modernity may have led many to assume that a straightforward goal of reaching a single original text of the New Testament--or even a text as close as possible to that original--was achievable. Now, however, REALITY AND MATURITY REQUIRE THAT TEXTUAL CRITICISM FACE UNSETTLING FACTS, CHIEF AMONG THEM THAT THE TERM 'ORIGINAL' HAS EXPLODED INTO A COMPLEX AND HIGHLY UNMANAGEABLE MULTIVALENT ENTITY. Whatever tidy boundaries textual criticism may have presumed in the past have now been shattered, and its parameters have moved markedly not only to the rear and toward the front, but also sideways, as fresh dimensions of originality emerge from behind the variant readings and from other manuscript phenomena" (E. Jay Epps, "The Multivalence of the Term 'Original Text' In New Testament Textual Criticism," Harvard Theological Review, 1999, Vol. 92, No. 3, pp. 245-281; this article is based on a paper presented at the New Testament Textual Criticism Section, Society of Biblical Literature Annual Meeting, Orlando, Florida, November 1998).
And this isn’t even mentioning the Old Testament where versions like the RSV, NASB, NIV, ESV, NET and Holman Standard Versions reject the Hebrew texts hundreds of times and not even in the same places.
Here is just a sample. You can see many more here:
At another huge Muslim site called Muslim Awareness, in their article titled Textual Reliability/Accuracy of the New Testament - (you can see it here - http://www.islamic-awareness.org/Bible/Text/Bibaccuracy.html#3
They factually explode the often quoted statement by textual critic Bruce Metzger and repeated by most modern version promoters that “The N.T. text is 99.5% authenticated”.
(My Note: This false claim of 99.5% the same for all New Testament versions IS false. In this instance the Muslim scholars are being more truthful than the modern day Evangelicals.
In their Conclusion at Islamic Awareness they state: “We can see that the modern day textual critics portray a very different set of statistics quite contrary to the over-hyped claims of the missionaries and apologists. The Alands, discussing the differences between seven popular critical editions of the New Testament, excluding orthographic differences and differences of only one word, calculate that 62.9% of the verses of the entire New Testament are in agreement with each other. Similarly, if we look at the statistics for the gospels, we find that there is a 54.5% agreement. If we look at the textual "certainty" of the United Bible Societies' The Greek New Testament, a text which is based on the decisions of a committee, the result is close to 83.5%. There is no mention of 99.5% agreement here. In a twist of irony further compounding the foolishness of the missionaries' and apologists' position, the Bibles they use (normally the NIV version) are based on the very same critical editions of the New Testament by the very same people who have calculated the above percentages!”
Dr. Kurt Aland and Dr. Barbara Aland calculated that all the variants between all of the New Testament manuscripts calculated to a 37.1% difference. (Dr. Kurt Aland and Dr. Barbara Aland, The Text of the New Testament, (Grand Rapids: Eerdmans, 1995), p. 29.) That means that over a third of the New Testament has meaningful variants.
The Alexandrian Family is what underlies most of the modern versions of the Bible (NASB, ESV, NIV, NLT, etc.). The Alexandrian text is full of variants and makes up most of the 37.1% difference between all the Greek New Testament manuscripts. Early church father Origen (who lived in Alexandria) said about the local Bible copiers, “…the differences among the manuscripts [of the Gospels] have become great, either through the negligence of some copyists or through the perverse audacity of others; they either neglect to check over what they have transcribed, or, in the process of checking, they lengthen or shorten, as they please.” (Bruce Metzger, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration, 3rd ed. (1991), pp. 151-152.)
Manuscript Comparison Chart
p 45 agrees with
p 66 agrees with
p 75 agrees with
p 45, 66, 75 agrees with
p 45, 66 agrees with
(The above chart data, taken from A Survey of the Researches into the Western Text of the Gospel & Acts; part two 1949-1969, by A.F.K. Kiln.)
Papyrus (p45) contains excerpts of Matthew, Mark, Luke, John and Acts. It is presently in the Chester Beatty Museum, Dublin, Ireland.
Papyrus (p66) contains excerpts from the Gospel of John. It is presently located at Cologne/Geneve, in the Bibliotheque Bodmer.
Papyrus (p75) contains excerpts of Luke and John. It is presently located at Cologne/Geneve, in the Bibliotheque Bodmer.
Note, please, that these lately discovered manuscript fragments, agree more frequently with the Textus Receptus, than they do with Westcott and Hort's favored Sinaiticus and Vaticanus. P45 is thought to date from the 3rd century. P66 is dated around 200 A.D. And, P75 is dated from the beginning of the 3rd century.
Wilbur Pickering, ThM. PhD. writes in his book The Identity of the New Testament Text, 2014 -
"Bruce Metzger said, "It is understandable that in some cases different scholars will come to different evaluations of the significance of the evidence". A cursory review of the writings of textual scholars suggests that Metzger's "in some cases" is decidedly an understatement. In fact, even the same scholars will vacillate, as demonstrated by the "MORE THAN FIVE HUNDRED CHANGES" introduced into the third edition of the Greek text produced by the United Bible Societies as compared with the second edition (the same committee of five editors prepared both).
K. Aland, M. Black, C.M. Martini, B.M. Metzger, and A. Wikgren, eds., The Greek New Testament, third edition (New York: United Bible Societies, 1975), p. viii. Although this edition is dated 1975, Metzger's Commentary upon it appeared in 1971. The second edition is dated 1968. IT THUS APPEARS THAT IN THE SPACE OF THREE YEARS ('68-'71), WITH NO SIGNIFICANT ACCRETION OF NEW EVIDENCE, THE SAME GROUP OF FIVE SCHOLARS CHANGED THEIR MIND IN OVER 500 PLACES. IT IS HARD TO RESIST THE SUSPICION THAT THEY WERE GUESSING."
The changes between the 25th and 27th editions of the Nestle-Aland NTG are also interesting -- 763 changes, of which 408 occur in the Gospels.
(My note: At our Which Version club a member asked me if I really believed these statistics by the Alands, etc. Well, Yes. That is what they say as can be seen here where they discuss the Greek New Testament (it is NOT a Muslim site)-
What does Kurt Aland have to say about this? Mr. Aland is one of the chief editors of the Nestle-Aland Critical Greek Text, which is the textual basis for the Vatican supervised versions like the ESV, NIV, NASB, Holman, NET, Jehovah Witness NWT and the modern Catholic versions.
Undeniable Proof the ESV, NIV, NASB, Holman Standard, NET, Jehovah Witness NWT etc. are the new "Vatican Versions" Part One - the Documentation
Undeniable Proof the ESV, NIV, Holman Standard, NET, NASBs, Jehovah Witness NWT are the new "Vatican Versions" Part TWO, which shows the whole verses, phrases and word omissions common to them all.
In The Text of the New Testament, Kurt Aland and Barbara Aland compare the total number of variant-free verses, and the number of variants per page (excluding orthographic errors), among the seven major editions of the Greek NT (Tischendorf, Westcott-Hort, von Soden, Vogels, Merk, Bover, and Nestle-Aland) concluding 62.9%, or 4999/7947, agreement. They concluded, "THUS IN NEARLY TWO-THIRDS OF THE NEW TESTAMENT TEXT, the seven editions of the Greek New Testament which we have reviewed ARE IN COMPLETE ACCORD, with no differences other than in orthographical details (e.g., the spelling of names, etc.). Verses in which any one of the seven editions differs by a single word are not counted. THIS RESULT IS QUITE AMAZING, DEMONSTRATING A FAR GREATER AGREEMENT AMONG THE GREEK TEXTS OF THE NEW TESTAMENT during the past century THAN TEXTUAL SCHOLARS WOULD HAVE SUSPECTED […]. In the Gospels, Acts, and Revelation the agreement is less, while in the letters it is much greater"
Total Number Of Verses
Variants per page
In "The Text Of The New Testament", Kurt Aland and Barbara Aland compare the total number of variant-free verses, and the number of variants per page (excluding orthographic errors), among the seven major editions of the Greek NT (Tischendorf, Westcott-Hort, von Soden, Vogels, Merk, Bover and Nestle-Aland) concluding 62.9% agreement.” - K. Aland and B. Aland, "The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions & to the Theory & Practice of Modern Textual Criticism", 1995, op. cit., p. 29-30.
(My note: And then they call this 62.9% “an amazing agreement among the Greek texts, greater than the textual scholars would have suspected.”!!! And even then the Alands did not include the Traditional Greek Texts or the Trinitarian Bible Society Greek text by Scrivener that shows the basic Greek text that underlies the vast majority of all Reformation Bibles, whether in English, French, German, Spanish, Italian or Portuguese, and of course the King James Bible. If they had included it in their comparison study, the textual agreement would have been far, far less than their 62.9%.)
“Non Essential or Unimportant Details”?
Christians do not believe in the Infallibility of Scripture.
Another quote showing the widespread unbelief in the infallibility of Scripture is this: Pastor Michael Youseff's Message on His "Leading The Way" program. The title of todays message was "The Bible, The World's Most Relevant Book - Part 2. In his message he gave statistics of a poll that was conducted. Here is what the poll revealed: “85% of students at America's largest Evangelical Seminary don't believe in the inerrancy of Scripture. 74% of the Clergy in America no longer believe in the inerrancy of Scripture.”
How Different Are the New Testament Texts?
How many textual differences are there between such Bible translations as the King James Bible (and also the NKJV) and the other versions based primarily on the Westcott-Hort/ UBS Greek texts like the NASB, NIV, ESV, RSV?
There are many myths that are perpetuated today by the defenders of the modern versions, and one of those is that there is very little difference between the Received Text underlying the King James Bible and other ancient Protestant versions and the Westcott-Hort Greek text underlying most of the modern versions. Westcott and Hort themselves made this claim in their day, and it is widely repeated today. The fact is that the differences are large and serious and a choice must be made.
The following is from Dr. Donald Waite's book Defending the King James Bible: "The Westcott and Hort Text changes the Textus Receptus in over 5,600 places.”
THE FOUR-FOLD SUPERIORITY OF THE KING JAMES VERSION By Dr. D.A. Waite
"Do you know how many changes they made? My own personal count, as of August 2, 1984, using Scrivener's Greek New Testament referred to above, was 5,604 changes that Westcott and Hort made to the Textus Receptus in their own Greek New Testament text. Of these 5,604 alterations, I found 1,952 to be OMISSIONS (35%), 467 to be ADDITIONS (8%), and 3,185 to be CHANGES (57%). In these 5,604 places that were involved in these alterations, there were 4,366 more words included, making a total of 9,970 Greek words that were involved. This means that in a Greek Text of 647 pages (such as Scrivener's text), this would average 15.4 words per page that were CHANGED from the Received Text. Pastor Jack Moorman counted 140,521 words in the Textus Receptus. These changes would amount to 7% of the words; and 45.9 pages of the Greek New Testament if placed together in one place.”
"Rev. Jack A. Moorman, in December 1988, wrote a book entitled: 'Missing in Modern Bibles--Is The Full Story Being Told?' It was published by The Bible For Today in April, 1989. Rev. Moorman counted every word of the Received Greek Text and also every word of the Nestle/Aland Greek Text and, on a chapter by chapter count, came up with the Nestle/Aland text being SHORTER than the Received Text by 2,886 words. This is 934 words more than were omitted from the Westcott and Hort text. (1,952 vs. 2,886). The omitting of 2,886 Greek words is the equivalent, in number of English words involved, of DROPPING OUT THE ENTIRE BOOKS OF 1 PETER AND 2 PETER! Pastor Moorman's book is eighty large pages." [B.F.T. #1726] (Bible for Today, 900 Park Ave., Collingswood, NJ 08108)
Just to prove that these textual changes are far more than just reversing the name of Jesus Christ to Christ Jesus or adding the word “the” before a noun, here is a concrete list showing MANY BUT BY NO MEANS ALL of the textual differences between translations like the King James Bible along with the NKJV and versions like the NIV and NASB. See if you think these textual differences are of no major significance and that they add up to 99.5% the same.
Whole or most of the verses omitted in the NIV as compared to the KJB and NKJV. There are another 28 entire verses in addition to these 17 examples from the NIV omitted from the text of the Revised Standard Version. Among these 28 ADDITIONAL verses omitted from the text of the Revised Standard Version are Mark 16:9 through 20 (11 whole verses), John 8:1 through 11 (eleven more verses), Matthew 12:47 (ESV too), 21:44, 23:14, Luke 22:20; Luke 24:3, 6, 12 and 40! (That makes for a total of 45 entire verses missing from the N.T. text of the RSV!)
Matthew 12:47 - “Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.” (Omitted by RSV and ESV but found in NIV, NASB, NKJV)
Matthew 17:21- “Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.”
Matthew 18:11 - “For the Son of man is come to save that which was lost.”
Matthew 23:14- “Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.”
Mark 7:16 - “If any man have ears to hear, let him hear.”
Mark 9:44 - “Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.”
Mark 9:46 - “Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.”
Mark 11:26 - “But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespases.”
Mark 15:28 - “And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.”
Luke 17:36 - “Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.”
Luke 23:17 - “For of necessity he must release one unto them at the feast.”
John 5:4 - “For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.”
Acts 8:37 - “And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.”
Acts 15:34 - “Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.”
Acts 24:6b to 8a - “and would have judged according to our law. But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, Commanding his accusers to come unto thee”
Acts 28:29 -”And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.”
Romans - 16:24 “The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.”
I John 5:7-8 - omits the words: “in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth”
NIV - Portions of Verses Omitted
5:27 by them of old time
5:44 bless them that curse you, do good to them that hate you
5:44 despitefully use you, and
6:13 For Thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
15:6 or his mother
15:8 draweth nigh unto Me with their mouth, and
19:9 and whoso marrieth her which is put away- doth commit adultery
19:20 from my youth
20:7 and whatsoever is right, that shall ye receive
20:16 for many be called, but few chosen
20:22 and to be baptized with the baptism that I am baptized with
20:23 and be baptized with the baptism that I am baptized with
22:13 and take him away
23:4 and grievous to be borne
25:13 wherein the Son of man cometh
26:3 and the scribes
26:60 yet found they none
27:35 that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted My garments among them, and upon MY vesture did they cast lots
28:2 from the door
28:9 as they went to tell His disciples
1:14 Of the kingdom
1:42 as soon as He had spoken
3:5 whole as the other
3:15 to heal sicknesses, and
6:11 Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment,
than for that city
6:33 and came together unto Him
6:36 for they have nothing-
7:2 they found fault
7:8 as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do
8:9 they that had eaten
8:26 nor tell it to any in the town
9:38 and he followeth not us
9:45 into the fire that never shall be quenched
9:49 and every sacrifice shall be salted with salt
10:7 and cleave to his wife
10:21 take up the cross
10:24 them that trust in riches
11:8 and strawed them in the way
11:10 in the name of the Lord
11:23 whatsoever he saith
12:23 therefore, when they shall rise
12:29 of all the commandments
12:30 this is the first commandment
12:33 and with all the soul
13:11 neither do ye premeditate
13:14 spoken of by Daniel the prophet
14:19 and another said, Is it I?
14:27 because of Me this night
14:68 and the cock crew
14:70 and thy speech agreeth thereto
15:3 but He answered nothing
1:28 blessed art thou among women
1:29 when she saw him
2:42 up to Jerusalem
4:4 but by every word of God
4:8 Get thee behind Me, Satan
4.18 to heal the brokenhearted
5:38 and both are preserved
7:31 And the Lord said
8:43 had spent all her living upon physicians
8:45 and they that were with Him
8:45 and sayest thou, Who touched -Me?
8:48 be of good comfort
8:54 put them all out, and
9:10 a desert place
9:54 even as Elias did?
9:55 and said, Ye know not what manner of spirit ye are of
9:56 For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them
11:2 Which art in heaven
11:2 Thy will be done, as in heaven, so in earth
11:4 but deliver us from evil
11:11 bread of any of you ... will he give him a stone ? -- or if he ask
11:44 scribes and Pharisees, hypocrites
11:54 that they might accuse Him
12:39 he would have watched, and
17:9 him? I trow not
18:24 that he was very sorrowful
19:45 therein, and them that bought
20:13 when they see him
20:23 Why tempt ye Me?
20:30 took her to wife, and he died childless
22:31 And the Lord said
22:64 they struck Him on the face
22:68 Me, nor let Me go
23:23 and of the chief priests
23:38 written . . . in letters of Greek, and Latin, and Hebrew
24:1 and certain others with them
24:42 and of an honeycomb
24:46 and thus it behoved
1:27 is preferred before me
3:1 Which is in heaven
3:15 should not perish, but
5:3 waiting for the moving of the water
5:16 and sought to slay Him
6:11 to the disciples, and the disciples
6:22 that one whereinto. His disciples were entered
6:47 on Me
8:9 being convicted by their own conscience
8:9 even unto the last
8:10 and saw none but the woman
8:10 those thine accusers?
8:59 going through the midst of them, and so passed by
9:6 of the blind man
10:26 as I said unto you
11:41 where the dead was laid
12:1 which had been dead
16:16 because I go to the Father
17:12 in the world
19:16 and led Him away
1:14 omit - and supplication
1:15 change disciples to brethren (NASB) or believers (no Greek text, NIV)
2:7 omit - "all" and also "one to another"
2:23 omit "ye have taken"
2:30 according to the flesh, He would raise up Christ
2:42 omit "gladly"
2:47 omit "to the church"
3:6 omit - "rise up and"
3:11 the lame man which was healed
3:20 change "before was preached" to "appointed for you" (NASB)
3:22 omit "unto the fathers"
3:25 change "our fathers" to "your fathers"
4:24 omit - "thou art God"
6:3 omit - "Holy"
7:30 omit "of the Lord"
7:32 omit "of God" two of the four times
7:37 omit - "the Lord your" and "Him shall ye hear"
7:38 change "unto us" to "unto you" (NASB)
8:12 omit - "the things"
8:18 omit "Holy"
9:5 omit "the Lord said"
9:5 it is hard for thee to kick against the pricks
9:6 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt Thou have me to do? And the Lord said unto him
9:20 change "Christ" to "Jesus"
10:6 he shall tell thee what thou oughtest to do
10:7 omit - unto Cornelius
10:11 omit - knit
10:12 and wild beasts
10:21 which were sent unto him froth Cornelius
10:30 omit - fasting
10:32 who, when he cometh, shall speak unto thee,
11:9 omit "me"
11:11 change "I was" to "we were" (NASB) NIV has "I was"
11:22 omit "that he should go"
11:25 omit Barnabas (NASB) in NIV
12:20 omit Herod (NASB) in NIV
12:24 changes God to Lord (NASB) NIV has God
13:33 change "us their children" NIV is OK, to "to our children" (NASB)
13:42 the Jews out, of the synagogue, and the Gentiles
13:44 change "of God" to "of the Lord"
14:17 change "our hearts" to "your hearts"
15:18 unto God are all His, works
15:23 omit "after this manner"
15:24 saying, Ye must be circumcised, and keep the law
15:33 change "the apostles" to "those who had sent them"
15:36 change "our brethren" to "the brethren"
15:40 change "God" to "Lord"
16:10 change "the Lord" to "God"
16:13 change "city" to "gate"
16:17 change - "shew unto US the way of salvation" to "show YOU the way..."
17:5 omit "which believed not"
17:18 omit "unto them"
17:26 omit "blood"
17:27 change "the Lord" to "God"
18:1 change "Paul" NIV OK, to "he" NASB
18:20 omit "with them" NIV is OK, NASB omits
18:21 1 must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem
18:25 change "Lord" to "Jesus"
19:4 omit "Christ"
19:10 omit "Jesus"
19:13 change "WE adjure you" to "I adjure you"
19:37 change "your goddess" to "our goddess"
20:4 omit "into Asia"
20:7 change "the disciples" to "we"
20:8 change "they were" to "we were"
20:15 and tarried at Trogyllium
20:24 omit "with joy"
20:25 omit "of God"
20:32 omit "brethren"
21:8 that were of Paul's company
21:20 change "the Lord" to "God"
21:22 the multitude must needs come together. for
21:25 that they observe no such thing, save only
22:3 omit "verily"
22:9 and were afraid
22:16 change "name of the Lord" to "his name"
22:20 unto his death
22:26 omit "Take heed"
22:30 omit "from his bands"
23:6 change "a Pharisee" to "Pharisees"
23:9 let us not fight against God
23:15 omit "tomorrow"
23:30 omit "the Jews"
23:30 omit "Farewell"
23:34 change "the governor" (NIV OK) to "he" NASB
24:15 omit "of the dead"
24:26 that he might loose him
25:6 change "ten days" to "8 or 10 days"
25:16 omit "to die"
26:15 change "he" to "the Lord"
26:30 And when he had thus spoken
28:1 change "they knew" to "we knew"
28:16 the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard
1:16 Omits of Christ
8:1 who walk not after the flesh, but after the Spirit
9:28 in righteousness. because a short work
10:15 preach the gospel of peace
11:6 But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work
13:9 Thou shalt not bear false witness
14:6 he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it
14:21 or is offended, or is made weak
15:24 1 will come to you
15:29 of the gospel
6:20 and in your spirit, which are God's
10:28 for the earth is the Lord's and the fulness thereof
11:24 Take, eat
3:1 that ye should not obey the truth
3:14 of our Lord Jesus Christ
5:30 of His flesh, and of His bones
3:16 by the same rule, let us mind the same thing
1:2 and the Lord Jesus Christ
1:14 through His blood
2:2 and of the Father and of (in previous Douay-Rheims, Douay, but now omitted by ESV, NIV, NASB, Holman, St. Joseph NAB and New Jerusalem.
3:6 on the children of disobedience (In previous Douay-Rheims, Douay, but now omitted by Jerusalem bible 1968, St. Joseph NAB 1970, ESV and NIV, but still in NASB, Holman and NET. Now the latest Catholic bibles like the New Jerusalem 1985 and the 2009 Catholic Public Domain Version have put these words back in their texts! The new versions are consistently inconsistent.
1:1 from God our Father, and the Lord Jesus Christ
3:3 not greedy of filthy lucre
6:5 from such withdraw thyself
6:7 it is certain
2:7 and didst set him over the works of Thy hands
3:6 firm unto the end
7:21 after the order of Melchisedec
8-12 and their iniquities
10:30 saith the Lord
10:34 in heaven
11:11 was delivered of a child
11:13 and were persuaded of them
12:20 or thrust through with a dart
1:22 through the Spirit
4:3 of our life
4:14 on their part He is evil spoken of, but on your part He is glorified
1:21 omit "holy" from "holy men of God"
2:17 "for ever" omitted from "mist of darkness is reserved for ever"
3:10 in the night
4:3 Christ is come in the flesh
5:13 and that ye may believe on the name of the Son of God
1:8 the Beginning and the Ending
1:11 I am Alpha and Omega, the First and the Last: and
1:11 which are in Asia
5:14 Him that liveth for ever and ever
11:1 and the angel stood
11: 17 and art to come
14:5 before the throne of God
15:2 over his mark
21:24 of them which are saved
Difference that Affect the Meaning
1:25 Omit: her firstborn
5:22 Omit: without a cause
6:1 righteousness, in place of, alms
6:4 Omit: openly
6:6 Omit: openly
6:18 Omit: openly
9:36 harassed, in place' of, fainted
16:3 Omit: 0 ye hypocrites
17:20 little faith, in place of, unbelief
19:16 Omit: Good
19:17 Why askest thou Me concerning the good? One is good, in place of, Why callest thou Me good? There is none _good but one, that is, God
20:26 it is not, in place of, it shall not be
20:34 Omit: their eyes (received sight)
22:7 Omit: heard
23:19 Omit: fools and
24:7 Omit: and pestilences;
24:36 Add: neither the Son (but My Father)
24:48 Omit: his coming
25:31 Omit: holy
26:28 Omit: new
26:59 Omit: and elders
27:34 wine, in place Of, vinegar
27:42 Omit: If
27:64 Omit: by night
1:2 Isaiah the prophet, in place of' the prophets.
2:16 of the, in place of, and (Pharisees)
2:16 Omit: How is it
2:17 Omit: to repentance
2:22 Omit: is spilled
3:29 sin, in place of, damnation
4:11 Omit: to know
5:36 having disregarded, in place of, as soon as (Jesus) heard
7:14 again, in place of, all
7:31 through, in place of, and (Sidon)
8:1 again, in place of, very
9:25 he saw distinctly, in place of, made him look
9:29 Omit: and fasting
10:43 it is not so, in place of so shall it not be
12.4 Omit: they cast stones
12:4 Omit: sent . . . away
13:8 Omit: and troubles
13:33 Omit: and pray
14:22 Omit: eat (this is)
14:24 Omit: new
14:51 Omit: the young men
14:65 received, in place of, did strike
15:8 coming up, in place of, crying aloud
15:39 Omit: He so cried out
2:14 Men of good will, in place of, good will toward men
2:22 their, in place of, her (purification)
4:1 in, in place of, into (the wilderness)
6:48 because it was well built, in place of, for it was
founded upon a rock
7:28 Omit: prophet
9:35 chosen, in place of, beloved (Son)
9:48 is, in place of, shall be (great)
11:53 went out thence, in place of, said these things unto them
12:18 the wheat, in place of, my fruits
14:5 son, in place of, ass
16:9 it shall fail, in place of , ye fail
17:3 Omit: against thee
21:36 may have strength, in place of, may be accounted worthy'
23:15 he sent Him bock to us, in place of, I sent you to him
23:39 not, in place of, If
23:45 failed (or eclipsed) in place of, darkened
24:17 stood, in place of are (sad)
1:16 Because, in place of, And (of His)
1:51 Omit: Hereafter
6:65 Omit: My
6:69 the Holy One of God, in place of, that Christ, the Son
of the living God
8:28 Omit: My
8:38 Omit: My
9:4 We, in place of, I
10:32 Omit: My
12:7 in order that she may keep, in place of, hath she kept
12:47 keep, in place of, believe
13:18 My bread, in place of, bread with Me
14:28 Omit: My
16: 10 Omit: my
17:17 Omit: Thy (truth)
18:40 Omit: all
20:17 Omit: My (Father: but go)
2:1 together, in place of, with one accord
3:20 foreordained, in place of, preached
5:16 Omit: unto
6:8 grace, in place of, faith
6:13 Omit: blasphemous
9:25 Add: his (disciples)
10:16 immediately, in place of, again
10:30 Omit: fasting
13:19-20 He divided by lot their land about 450 years, and after
these things, He gave judges, in place of, He divided their land to them by lot. And after that He gave them judges about the space of 450 years
13:45 Omit: contradicting and
15:23 Omit: after this manner
15:25 having chosen, in place- of, chosen
16:13 we supposed, in place of, was wont
17:5 Omit: which believed not
17:26 Omit: blood
18:5 word, in place of, spirit
18:17 Omit: the Greeks
19:2 Omit: they said
19:40 Add: not (give an account.)
22:26 Omit: Take heed
23:12 Omit: certain of
23:15 Omit: to morrow
24:2 reforms, in place of, very worthy deeds
24:9 joined in attack, in place of, assented
25:6 Add: not (more than) eight or
25:15 condemnation, in place of, judgment
25:16 Omit: to die.
9:32 Omit: of the law
4:2 Here, in place of, Moreover
7:3 Omit: benevolence
7 :5 Omit: fasting and
7:38 marries his own virgin, in place of, giveth ... in marriage
7:38 marries not,. in place of, giveth her not in marriage
7:39 Omit: by the low
8:7 custom, in place of, conscience (of the idol)
9:21 of, in' place of, to (God) to (Christ)
9:22 Omit: as (weak)
9:23 all things, in place of, this
10:28 offered in sacrifice, in place of, offered in sacrifice unto idols
11:24 Omit: broken
11:29 Omit: unworthily
14:38 he is ignored, in place of, let him be ignorant
4:14 with, in place of, by
5:17 Omit: all things
12:19 Long ago, in place of, Again
4:14 your, in place of, my (temptation)
5:19 Omit: Adultery
5:21 Omit: murders
3:9 administration, in place of, fellowship
4:9 Omit: first
4:17 Omit: other
5:9 light, in place of, Spirit
4:23 your spirit, in place of, you all
2:18 Omit: not
4:8 ye might know our, in place of, he might know your
4:12 fully assured, in place of, complete
4:13 labor, in place of, zeal
2:15 Omit: their own
3:2 Omit: and ... fellow labourer
1:17 Omit: wise
3:3 omits “not greedy of filthy lucre”
4:10 strive, in place of, suffer reproach
4:12 omits “spirit”
5:4 Omit: good
5:16 Omit: man or
6:19 life that is, in place of, eternal life
1:11 Omit: of the Gentiles
4:1 and, in place of, at
1:4 Omit: mercy
v. 2 sister, in place of, beloved
v. 12 Omit: therefore receive
8:11 citizen, in place of neighbour
10:34 with prisoners, in place of, my bonds
12:7 For, in place of, If
13:21 Omit: work
1:19 Ye know, in place of, Wherefore
2:5 to the world, in place of, of this world
2:20 idle, in place of, dead
3:8 unsettled, in place of, unruly
3:12 neither does salt make water fresh, in place of, so no fountain both yield salt water and fresh
4:4 Omit: adulterers and
4:12 neighbor, in place of, another
4:14 Ye are, in place of, It is
5:5 Omit: as
5:16 sins, in place of, faults Peter
2:2 Add: (thereby) unto salvation
3:8 humble minded, in place of, courteous
3:13 zealous, in place of, followers
3:16 Omit: as of evildoers
4:1 Omit: for us
4:16 name, in place of, behalf
5:5 Omit: be subject
5:11 Omit: glory and
1:3 own, in place of, to (glory)
1:21 men from God, in place of, holy men of God
2:17 Omit: for ever
3:2 of your, in place of, of us the (apostles)
3:10 shall be detected, in place of, shall be burned up
2:20 Ye all know, in place of, ye know all things
4:20 he cannot, in place of, how can he
v. 9 goes before, in place of, transgresseth
v. 8 sustain, in place of, receive
v. 1 beloved, or dear, in stead of “them that are sanctified”
v. 5 all things, in place of, this
v. 19 Omit: themselves
v. 25 Omit: wise
v. 25 Add: “before the whole age” or “before all ages”
v. 25 ADD "through Jesus Christ our Lord"
The addition of the words "through Jesus Christ our Lord" to the Westcott-Hort, UBS, Catholic texts typifies what has been going on with our "Protestant, Evangelical" bibles. These extra words are NOT found in the Majority of all Greek texts at all. However they are in both Sinaiticus and Vaticanus, though even these two differ between themselves by several words in the whole verse. The extra words were in the Catholic Rheims N.T. of 1582 and every other Catholic bible since including the Douay-Rheims, St. Joseph and the New Jerusalem bible 1985.
They were NOT included in the Reformation Bibles of Calvin's Latin translation, Luther's German Bible, the Italian Diodati, the French Martin, or the Spanish Reina Valera. Nor are they in Tyndale, Coverdale, Great Bible, Matthew's Bible, Bishops' Bible nor the Geneva Bible. They still are not included in the New Diodati 1991, the French Ostervald 1996 nor the Spanish Reina Valera of 1995, nor are they found in the Modern Greek text used by the Greek Orthodox churches all over the world today.
It is the modern "Evangelical" versions that have become "Catholic", not the other way around. Remember - In 1987 a formal agreement was made between the Roman Catholic Church and the United Bible Societies that the critical Greek New Testament will be used for all future translations, both Catholic and Protestant (Guidelines for International Cooperation in Translating the Bible, Rome, 1987, p. 5). Most of the translations produced by the United Bible Societies are “interconfessional,” meaning they have Roman Catholic participation and backing.
1:5 loves, in place of, loved
1:6 a kingdom, in place of, kings and
2:3 Omit: hast laboured
2:9 Omit: works, and
2:13 Omit: thy works, and
2:15 in like manner, in place of, “which thing I hate”
2:20 Omit: a few things
2:22 her, in place of, their
2:24 to the, in place of, and (unto the rest)
3:5 thus, in place of, the same
4:6 Add: as (a sea of)
5:4 Omit: and to read
5:10 them, in place of, us
5:16 a kingdom, in place of, kings
5:10 they shall reign, in place of, we shall reign
6:6 Add: as (a voice)
6:17 their, in place of, His
8:7 Add: (earth) and a third part of the earth was burnt up
8:13 eagle, in place of, angel
12:12 Omit: the inhabiters
13:1 “he” stood in place of, I stood
13:10 Omit: leadeth
13:10 is to be killed, in place of, killeth
13:10 Omit: must
15:3 nations, in place of, saints
15:6 stone, in place of, linen
16:5 holy, in place of, shalt be
16:17 Omit: of heaven
17:8 shall be present, in place of, yet is
17:16 and, in place of, upon
18:20 saints and apostles, in place of, holy apostles
19:1 Add: as (a great voice)
19:1 Omit: and honour
19:17 the great supper of God, in place of, the supper of the great God
21:3 the throne, in place of, heaven
21:7 these things, in place of, all things
21:16 Omit: is as large
21:24 Omit: and honour
22:5 longer, in place of, there (and they)
22:6 spirits of the, in place of, holy
22:11 practice righteousness, in place of, be righteous
22:14 wash their robes, in place of, do His commandments
22:19 tree, in place of, book (of life)
22:21 “God’s people”, in place of, “you all”
Further omissions of the name of God, Lord, Jesus and Christ in the NIV
6:33 of God
19:17 that is, God
21:12 of God
22:30 of God
22:32 God (is not)
23:8 even Christ
25:13 wherein the Son of man cometh
28:6 the Lord
5:13 forthwith Jesus
9:24 with tears, Lord
11:10 in the name of the Lord
12:27 God (of the living)
2:40 in Spirit
4:4 but by every word of God
4:41 Christ (the Son of God)
7:31 And the Lord said
9:56 For the Son of man
9:57 omits "Lord"
12:31 His kingdom, in place of, kingdom of God
13:25 (Lord) Lord
21:4 of God
22:31 And the Lord said
4:42 the Christ
6:69 that Christ
8:29 the Father
9:35 man, in place of, God
16:16 because I go to the Father
19:38 omits “of Jesus” (took the body of Jesus””
2:30 according to the flesh, He Would raise up Christ
4:24 God (which hast made)
7:30 of the Lord
7:32 God (of Isaac)
7:32 God (of Jacob)
7:37 Lord your
9:5 Lord said
9:6 And he trembling and astonished said, Lord what wilt Thou have me to do?
9:6 And the Lord said unto him-
15:18 unto God are all His works
20:25 of God
22:16 His name, in place of, the name of the Lord
23:9 let us not fight against God
1:16 of Christ
6:11 our Lord
8:1 who walk not after the flesh but after the Spirit
14:6 and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard
15:19 of God
5:4 Christ ...
5:4 ... Christ
6:20 and in your spirit-, which are God's
9:18 of Christ
10:28 for the earth is the Lord's, and the fulness thereof
15:47 the Lord
10:7 (so are we) Christ's
3:17 in Christ
6:15 in Christ
3:9 by Jesus
3:14 of our Lord
5:9 light, in place of, Spirit
3:16 “rule, let us mind the same thing”
1:2 and the Lord Jesus Christ
2:2 and of the Father
1:1 from God
1:1 our Father
1:1 and the Lord
1:12 Christ (may be)
2:4 as God (sitteth in the temple)
1:17 omits “wise” in “the only wise God”
2:7 in Christ
3:3 omits “not greedy of filthy lucre”
3:16 who, in place of, God
4:1 the Lord
v. 6 Jesus
10: 9 omit "0 God"
1:22 through the Spirit
3:2 Adds “and that is what we are”
4:3 Christ is come in the flesh.
4:19 omits “him” from “we love HIM”
5:13 and that ye may believe on the name of the Son
5:13 of God
v. 3 the Lord
v. 9 of Christ (he hath both the Father)
v. 4 God (and our Lord)
1:8 The Beginning
1:8 and The Ending
1:9 Christ ...
1:9 . . . Christ
1:11 I am Alpha
1:11 and Omega
1:11 the First
1:11 and the Last
14:5 before the throne of God
16:5 0 Lord
20:9 from God
20:12 the throne, in place of, God
22:19 change “book of life” to “tree of life”
22:19 omit “from the things”
22:21 omits “our” “Christ” and changes “you all” to “God’s people”
So, do you STILL think that all bible versions are 99.5% the same? Dr. Ken Matto has put together a study showing the words that are omitted in the modern day Vatican Versions like the ESV, NIV, NASB and the modern Catholic Bibles like the St. Joseph New American bible 1970 and the New Jerusalem bible of 1985. Here are his initial comments and the links to his studies.
KJB Defenders, I have completed a major work on the deletions, additions, and changes in the modern versions. This is based on the studies I have been presenting since July 2004. These two pages contain the portion of the verse which has been tampered with. It is for 448 verses which have been tampered with. This is more than enough evidence to show a modern version proponent the truth. Use it to God's glory!
Here is another site that shows what has been omitted from most modern versions, primarily because of two conflicting (even with each other) manuscripts called Vaticanus and Sinaiticus -
Return to Articles - http://brandplucked.webs.com/articles.htm