Another King James Bible Believer

2 Samuel 23:8, 18-19 “Adino the Eznite”, “the THREE” (Hebrew texts) or “the THIRTY” (Syriac)?

2 Samuel 23:8, 18-19 “Adino the Eznite”, “the THREE” (Hebrew texts) or “the THIRTY” (Syriac)?


Jamieson, Faussett and Brown 1 Samuel 23:18 - the first three — The mighty men or champions in David‘s military staff were divided into three classes - the highest, Jashobeam, Eleazar, and Shammah; the second class, Abishai, Benaiah, and Asahel; and the third class, the thirty, of which Asahel was the chief. There are thirty-one mentioned in the list, including Asahel; and these added to the two superior orders make thirty-seven.”


As a side note, the last group referred to as “the thirty” was constantly changing because of death in battle. There are more than 30 names listed in this last group. For example, Asahel is listed in verse 22, but he had previously been killed by Abner back in 2 Samuel 2:23.  So it appears that when one man died another took his place among the thirty.



The modern Vatican Versions like the ESV, NIV, NASB are a complete mess and don’t even agree with each other. But before we look at what they omit and change from the Hebrew texts, let’s look at some that do follow the Hebrew texts and agree with the King James Bible.


King James Bible - 2 Samuel 23:8 - “These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was ADINO THE EZNITE: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.


2 Samuel 23:18-19 - “And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among THREE. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three. Was he not most honourable of THREE? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.


The JPS 1917 (Jewish Publication Society) reads like the KJB -


2 Samuel 23:8 - “…the same was ADINO THE EZNITE; he lifted up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.”


2 Samuel 23:18-19 - “And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the THREE. And he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three. He was most honourable of the THREE; therefore he was made their captain; howbeit he attained not unto the first three.


ALSO reading like the KJB and the Hebrew text that include the words “ADINO THE EZNITE” and the number THREE in verses 18 and 19 are Brenton’s translation of the so called Greek Septuagint, Matthew’s Bible 1549, the Bishops’ Bible 1568, the Geneva Bible 1587, Webster’s translation 1833, the Revised Version 1881, the ASV 1901, Darby 1890, Rotherham’s Emphasized bible 1902, the JPS 1917 (Jewish Publication Society), the 1936 Hebrew Publishing Company Version, the New Life Version 1969, the NKJV 1982, World English Bible, The Judaica Press Tanach 2004 - “ADINO THE EZNITE”, International Standard Version 2008, the Old Testament According to the Septuagint 2009 by Michael Asser - “ADINO THE EZNITE”, “THE THREE”, the Hebraic Transliteration Scripture 2010, the Natural Israelite Bible 2011, the Orthodox Jewish Bible 2011, the Biblos Interlinear Bible 2011 and the Modern Literal Version 2015. 


However what we see among the modern Vatican Versions (ESV, NIV, NASB, NET, Holman) is utter confusion and a rejecting of the Hebrew texts.


The RSV, NRSV 1989 and the ESVs 2001-2011 editions all unite to omit the words “ADINO THE EZNITE” and they change the Hebrew reading of “THE THREE” to “THE THIRTY” based on the Syriac.  They do the same thing in the parallel section recorded in 1 Chronicles 11:20-21.


The ESV and NIV read: 2 Samuel 23:8 - “ These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tahchemonite; he was chief of the three. He wielded his spear against eight hundred whom he killed at one time.”


You will notice they omit the words “ADINO THE EZNITE”. Also omitting the words “ADINO THE EZNITE” are Dan Wallace’s NET version, the New Living Bible 2013, The Voice 2012, the Names of God Bible 2011 and the Jehovah Witness New World Translation.  Why?  Well, the NIV footnotes tell us.



NIV footnotes for 2 Samuel 23:8 when they OMIT the words “ADINO THE EZNITE” - Some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:11); Hebrew and other Septuagint manuscripts - it was Adino the Eznite who killed eight hundred men”


In other words, because of SOME SEPTUAGINT MANUSCRIPTS!  My copy of Benton’s LXX contains the words “Adino the Eznite” and so does the 2009 Septuagint update.


But it gets worse.  The RSV, NRSV, ESV and the modern Catholic versions all change the Hebrew reading of “THE THREE” in verses 18 and 19 to “THE THIRTY”, and they tell us in their footnotes that the Hebrew Masoretic text read “THE THREE” but that the Syriac says “THE THIRTY”.


BUT the Syriac ALSO changes the number of “the three” to “THE THIRTY” in the end of verse 19 and says “and performed heroic deeds equal to THIRTY men.” and in verse 22 Lamsa’s translation of the Syriac says “and he was renowned among THIRTY men.” Yet the RSV, NRSV, ESV nor the modern Catholic versions follow the Syriac verse in these two places! They still go with the Hebrew texts and say “THE THREE”.


And it gets even worse.  The NASB KEEPS the words “ADINO THE EZNITE” but, following the Syriac, it changes “THE THREE” to “THE THIRTY” in verses 18 and 19, while the NIV, Holman Standard 2003 and Dan Wallace’s NET version do the exact opposite and OMIT the words “ADINO THE EZNITE” BUT THEY RETAIN THE HEBREW reading of “THE THREE” (unlike the NASB which changes it to “the thirty”) in verses 18 and 19!



The Catholic Connection


The early Catholic versions like the Douay-Rheims of 1610 and the 1950 Douay both properly read “THE THREE” in verses 18 and 19 instead of “THE THIRTY”, but in 23:8 they have one of the most ridiculous translations imaginable in place of ADINO THE EZNITE.  


Both of them read: “Jesbaham sitting in the chair was the wisest chief among the three, HE WAS LIKE THE MOST TENDER WORM OF THE WOOD, who killed eight hundred men at one onset.”


But now the modern Catholic versions like the Jerusalem bible 1968, the St. Joseph New American Bible 1979 and the 1985 New Jerusalem all unit to omit the words “ADINO THE EZNITE” (along with that previous ridiculous reference to “the most tender worm of the wood”) and they follow the Syrian text and reject the Hebrew and say THE THIRTY in both verses 18 and 19 just like the RSV, NRSV, ESV do.


And they call these shenanigans the “science” of textual criticism.


Get yourself the King James Bible and stick with it.


“For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.”  2 Corinthians 2:17


The King James Bible is always right.


Will Kinney


Return to Articles - http://brandplucked.webs.com/kjbarticles.htm