Another King James Bible Believer

"Antichrist" or "the Antichrist" - Is there an error in the King James Bible?

Alleged error in the King James Bible? - “Antichrist” versus “the Antichrist”


1 John 2:18 KJB - “Little children, it is the last time: and as ye have heard that ANTICHRIST shall come, even now are there MANY ANTICHRISTS; whereby we know that it is the last time.”


NKJV - “ Little children, it is the last hour; and as you have heard that THE ANTICHRIST  is coming, even now many antichrists have come, by which we know that it is the last hour.”



Scrivener Greek text - παιδια εσχατη ωρα εστιν και καθως ηκουσατε οτι ο αντιχριστος ερχεται και νυν αντιχριστοι πολλοι γεγονασιν οθεν γινωσκομεν οτι εσχατη ωρα εστιν


Technical note. The definite article before antichrist in 1 John 2:18 - ο - is found in the Majority of all manuscripts, the TR, Sinaiticus correction and A, but is not in Vaticanus or C.


1 John 2:22 KJB - “Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is ANTICHRIST, that denieth the Father and the Son.”


NKJV - “Who is a liar but he who denies that Jesus is the Christ? He is ANTICHRIST who denies the Father and the Son.”


Scrivener Greek text - τις εστιν ο ψευστης ει μη ο αρνουμενος οτι ιησους ουκ εστιν ο χριστος ουτος εστιν ο αντιχριστος ο αρνουμενος τον πατερα και τον υιον



There is a rabidly anti King James Bible site that both ignorantly and hypocritically claims there is an error in the King James Bible because it does not translate the definite article - THE (ο) in either 1 John 2:18 or in 1 John 2:22.


This particular site promotes the Textus Receptus and the NKJV. Problem is, neither does the NKJV itself translate the definite article before “antichrist” in 1 John 2:22, though it does have it before “THE Antichrist” in verse 2:18.


This Bible critic then goes on to give us this wild-eyed (and loopy) explanation about why he thinks this is such a grave error in the KJB.  


He says: “The KJV Translators’ failure to translate the definite article in the Greek Textus Receptus obscures not only the end time apostasy of the Church and the Great Tribulation, but also the person of the Antichrist. These textual errors lend support to the Amillennial eschatology of Calvinist Covenant Reformed theology, which is overtaking Dispensationalism in the preparation for the Tribulation period. Because the end time role of a particular man called “the Antichrist” is obscured in the King James Version, many will fail to recognize this individual as “the Antichrist” and mistake him for “the Christ.” [End of Bible critic’s comments]


I know many King James Bible believers and not one of them I am aware of ever got his theology either for or against Calvinism, Dispensationalism or Amillenialism (one way or the other) from reading this one verse in the King James Bible.


These Bible critics WAY overstate their case, and the irony is that their own NKJV does the very same thing they criticize in 1 John 2:22, by not translating the definite article.


As I have pointed out in other articles, virtually ALL translations like the NKJV, ESV, NIV, NASB, NET, Holman, etc. OFTEN do not translate the Greek definite article when it is in the text, and OFTEN put it in their translation when it is NOT “in the Greek”.


And this is primarily because the Greek definite article is not used in the same way as it is in the English language (or Spanish, German, Italian, French).


Examples from the NKJV


Just in this chapter alone (1 John 2:1-29) there are 26 times where the Greek definite article is found in the Greek text and the NKJV does NOT translate it.


And 10 times the Greek definite article is NOT in the Greek text and the NKJV puts it in the English translation!


Here are a few of them - “if we keep THE his THE commandments”, “keeps His THE word”, “love of THE God is perfected”, “the old THE commandment”, “the true THE light is already shining”, “who loves his THE brother”, “is in THE darkness and walks in THE darkness”, “your THE sins are forgiven”, “the pride of THE life”, “Who is THE a liar”, “He has promised us THE eternal THE life” and “who practices THE righteousness is born of Him.”  


This is just 15 of the 26 examples in this one chapter.


The NKJV also ADDS the definite article when it is NOT found in the Greek text 10 times in this one chapter.


NKJV - “Jesus Christ THE righteous”, “He Himself is THE propitiation for our sins”, “which you have had from THE beginning” (2 times v.7), “from THE beginning” (v.13), “from THE beginning” (v. 14), “it is THE last hour” (2 times v.18), “from THE beginning” (2 more times v.24)


The reason the definite article is not translated in 1 John 2:18 in the King James Bible (and many others as we shall soon see) is because it is not necessary. There is no other way to interpret the passage.



1 John 2:18 KJB - “Little children, it is the last time: and as ye have heard that ANTICHRIST shall come, even now are there MANY ANTICHRISTS; whereby we know that it is the last time.”


Not only does the KJB translate this verse in this way, without the definite article, but so too do the following Bible translations - 


Wycliffe 1395, Tyndale 1525, Coverdale 1535, The Great Bible 1540, Matthew’s Bible 1549, the Bishops’ Bible 1568, the Geneva Bible 1587, the Beza N.T. 1599, Mace N.T. 1729, Whiston’s N.T. 1745,  Wesley N.T. 1755, Worsley N.T. 1770, Haweis N.T.1795, The Revised Translation 1815, The Webster Bible 1833, The  Julia Smith Translation 1855, The Calvin Bible 1856, Sawyer N.T. 1858, Darby 1890, Worrell N.T. 1904, The Word of Yah Bible 1993, the Revised Version 1885, ASV 1901, ESV 2011, NASB 1995, Holman Standard 2009, The New European Version 2010, Lexham English bible 2012, ISV 2014, The Work of God’s Children Bible 2011 and The Bond Slave Version 2012 - just to name a few.


There is absolutely nothing wrong with the King James Bible.  These bible critics do not in fact believe that ANY Bible in any language is the inerrant words of God.


The Textus Receptus by Scrivener, which they supposedly defend did not even exist until 1894, and it was a back translation of the King James Bible, and their own NKJV (which they promote) does the very same things they ignorantly criticize the King James Bible of doing.


Such are the ways of the typical Bible agnostic.


All of grace, believing the Book - the King James Holy Bible.


Will Kinney


Return to Articles - http://brandplucked.webs.com/kjbarticles.htm